mercredi 25 avril 2012


www.reverbnation.com
Kel Assouf from Bruxelles, BE












Publiée le 23 avril 2012 par 
In 'Ténéré' Anana sings about the desert, referring to the homeland of the Touareg in the southern Sahara, which includes parts of Niger, Mali and Chad. He sings that the desert is thirsty and suffers from isolation. He also raises the question of the political situation of the inhabitants, who are marginalized and oppressed by the states that surround them. Through his music, the desert appeals to all her lovers, wherever they may be...
---
Anana bezingt de woestijn in 'Ténéré', verwijzend naar het woongebied van de Toeareg in het zuiden van de Sahara dat delen van Niger, Mali en Tsjaad beslaat. Hij zingt dat de woestijn dorstig is en lijdt onder haar isolement. Hij neemt het ook op voor de politieke situatie van haar bewoners, die gemarginaliseerd en onderdrukt worden door de staten die hen omringen. Via zijn muziek doet de woestijn een oproep aan al haar minnaars, waar die zich ook bevinden...
---
Dans 'Ténéré', Anana parle du désert, et fait référence au territoire des touaregs dans le sud du Sahara, territoire à cheval sur le Niger, le Mali et le Tchad. Littéralement, sa chanson raconte l'histoire du désert qui a soif et souffre de son isolement. Mais dans le fond, il aborde aussi la situation politique de ses habitants, et les paradoxes qui naissent de la situation particulière des 'hommes bleus' face aux Etats qui les entourent. Via cette musique, le désert lance un appel à tous ses fidèles, quelque soit l'endroit où ils se trouvent.
---
Image : Rafael Serenellini, Justine vande Walle, Margot Locatelli
Sound : Cédric Plisnier, Kobe Goudeseune
Production : Jacoba Kint, Bee Hugyecz
Technical coordination: Mathieu Alexandre
Translation: Richard Condon

http://www.muziekpublique.be

"A Song a Day: World Tour in Music and Images":
http://www.muziekpublique.be/news/extra-74/a-song-a-day-videos-165/

http://kelassouf.com/fr/

Catégorie :

Tags :

Licence :

Aucun commentaire: