Poème d'Iyad Ag Aghali ex Leader de la résistance de l'Azawad en 1990 devenu chef islamiste d'Ansar Eddine nord Mali depuis 2012.
Poèsie reprise par des nombreux groupes de musique Touareg, ici par Tinariwen.
Poème : "Même lorsque mes lèvres sourient, mon coeur est gercé
Car voila des années que mon coeur vit dans les pensées "
Poèsie reprise par des nombreux groupes de musique Touareg, ici par Tinariwen.
Poème : "Même lorsque mes lèvres sourient, mon coeur est gercé
Car voila des années que mon coeur vit dans les pensées "
"Koudhidaz amine, oulhine hantidrane
Iwityane adjotnene izaghagh inizsdjam
Iwityane adjotnene izaghagh inizsdjam
Ak ayitma assistane, ayitma assistane, mayinfa inmikssane, ténéré tamounat hanatt mighssa nikchan
Ayitma mayofane tankilwat dagh tendé diswat...
Wartighrem warsighrem tikmassam anmikssane"
Iwityane adjotnene izaghagh inizsdjam
Iwityane adjotnene izaghagh inizsdjam
Ak ayitma assistane, ayitma assistane, mayinfa inmikssane, ténéré tamounat hanatt mighssa nikchan
Ayitma mayofane tankilwat dagh tendé diswat...
Wartighrem warsighrem tikmassam anmikssane"
=
Même lorsque mes lèvres sourient, mon coeur est gercé
Car voila des années que mon coeur vit dans les pensées
Chers parents, j'ai une question
Chers parents, repondez-moi
A quoi sert la haine ?
Un desert vide plein d'arbres dessechés !
Vous n'apprenez ni n'enseignez mais scellez la désunion
Qu'importe mon sourire, mon coeur est gercé
Car voilà des années qu'il vit dans les pensées
Chers parents, quoi de plus beau que la liberté des chants et du Tendé ?
Mon coeur est gercé, qu'importe nos sourires
Des années durant, pensant à nous, mon coeur s'est refugié dans les pensées...
Car voila des années que mon coeur vit dans les pensées
Chers parents, j'ai une question
Chers parents, repondez-moi
A quoi sert la haine ?
Un desert vide plein d'arbres dessechés !
Vous n'apprenez ni n'enseignez mais scellez la désunion
Qu'importe mon sourire, mon coeur est gercé
Car voilà des années qu'il vit dans les pensées
Chers parents, quoi de plus beau que la liberté des chants et du Tendé ?
Mon coeur est gercé, qu'importe nos sourires
Des années durant, pensant à nous, mon coeur s'est refugié dans les pensées...
Traduction : Ibanakal
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire